el interpretador poesía

 

Tomavistas (fragmento)

Rolando Revagliatti

 

 

 

 

“BODY DOUBLE”

Allí estaba ella, Carolina
por dentro y por fuera
iluminándose en nuestra cama
descuadrándome
por dentro y por fuera
montando a un tipo
en exclusiva para mí

Mal como vampiro, mal
como sardina, mal
como mirón

Allí estaba yo, en falsa escuadra
siguiéndola (a Gloria)
Allí estaba Gloria, probándose
una fina bombacha
para mí

Mal como vampiro, mal
como sardina, mal
como mirón

Tan pronto pude, allí estaba yo
cuadrándome en su danza
besándola.


“LE BON PLAISIR”

Un ministro del interior después del filme
[que rememoro
(en fila turban más)

de quedar capturado en el contestador
[telefónico
de la estupenda mamá del hijo del primer
[mandatario
(inquiriendo por el por qué no también
[sagrado vientre de los hombres: oro
[en órbita)


de arrepentirse tras haber deseado la
[ansiedad del otro
(¿erro acaso barruntando por la bella
indiferencia de la pequeña diferencia?)

de haber desplazado a notitas lacónicas mi
[afán restitutorio
(dalias a los pecaríes
rifles a los indios
preñez a las monjas)

de haber fallecido casi sin abrir el alma.
 

“BLACK AND WHITE IN COLOUR”

Del trueque de morondangas religiosas
entre misioneros cristianos y artesanos
[nativos
(ese hastío en paz)
a la transición:
el despejamiento beligerante

A la vera del Rin del África Ecuatorial
reclutas del paraje
armas al hombro
desfilan al solazo del domingo

Las ametralladoras germanas, patrióticas
desmandan a los patrióticos excursionistas
[de la Francia

En el Día de Dios: sorpresa:
Dios da permiso:
recíprocamente
eliminarse.

 

“A PASSAGE TO INDIA”

Siempre tan exóticos los indios
y tan nativos

La señora Moore de Londres visita la 
[mezquita
y al prójimo inundado de amor inglés


¿Un partido de polo
o el nirvana?

Asustan y fatigan
ecoicas cuevas

Monos guardianes de la ensimismada 
[plenitud
estallan el pasmo

La India obliga:
paseo en elefante

La cueva codiciosa vislumbrando
en su vulva lo indio a contraluz.

 

WALKER”


- Labra su palabra.
- Libro...

- Suma síntesis.
- Resto...

- Cincela su soberanía.
- Ato...

- Sustantivos de él.
- Verbos...

 

“LES EQUILIBRISTES”


Equilibrio entre este espejo factible
y ese otro, improbable
entre este lado sin red
y el de enfrente
entre esta Europa
y aquel África

Equilibrio entre este lado de acá del
[simulacro
y la parodia contigua
entre la madre discernible fuera de mí
y el padre que encarno

Cuerda para mis pies o para mi cuello
con gracia
fatal.

 

“CHE ORA E”

Son las 3, gentilísimo contertulio
y el fin de este siglo
depende de los principios
depende
del humor de uno

Son las 3
y 55 minutos
(inexorablemente posmodernos)

y con 12 segundos.

 

“CHRISTINE”

Los faros de Christine
y Christine renacerán de su chatarra

Crisparán la ilusión

Vejar a Christine en el desarmadero

La sorda dignidad de aquellas
inextinguibles melodías.

 

“BREATHLESS”

Entreacto de palabras
no sufro ni algo así
la triquiñuela del último aliento
la viejuca
la imprescindible triquiñuela

(Soy un hombre de contradicciones
muy firmes).

 

“THE GRIFTERS”

Que lo que aquí tenemos
en manía
es un espécimen de hija
putativa en solapada crisis
de orfandad
no hay quien lo niegue:
vivimos revolcados
y morimos

Que lo que aquí tenemos, sobrio
es un calificado aprendiz
no por, a veces, compulsivo
menos calificado
no hay quien lo niegue:
vivimos revolcados
y morimos

Que lo que aquí tenemos
en veteranía
es una conspicua promotora
del arte falluto de deslizarse
entre revolcones
no hay quien lo niegue:
y huímos
(con el botín).

 

“THE BRIDGES OF MADISON
COUNTY”

La que yo sí era realmente
cuando no era más que la que era
todos los días en la granja

La que yo era realmente sí ansiaba
desplegar a la que podía ser cuando no era
la de todos los días en la granja

La que yo era, sí, realmente
no había arraigado allí
donde muy de otro modo había
arraigado

La que sí yo era realmente
por la National Geographic
de mí salió a ser fotografiada

La italiana que yo, realmente, sí era
me sacudió a la amodorrada
[norteamericana
asimilada de todos los días
a la granja.

 

“PEPI, LUCI, BOM Y OTRAS CHICAS DEL MONTÓN”

Soy tan como una
de ustedes la que más
amerita fugas de otros filmes
éste donde
no consto pero hállenme
sólo con sus bocas en derechura
hacia mis pezones.

 

“TALK RADIO”

La radio enciende a los oyentes
que encendidos, hablan:
los oyentes en armas

La radio apaga ahora a los hablantes
así como antes había encendido a los oyentes
los que encendidos, habían hablado

Los oyentes en armas

Hay focos
que la radio no apaga.


“CADAVERI ECCELLENTI”

Primer notable conversa con las momias:
cadáver
Se ajustan cuentas a los tiros:
segundo notable:
cadáver
Y así, otros

Corte Suprema:
cadáver

Sospechoso primero
vivo:

cadáver
Sospechoso segundo
vivo:
cadáver
Y así, otros

Sospechosísima la política:
cadáver
Voltaire:
cadáver
Partido Comunista:
cadáver

Buscado victimario
el de la bala calibre 22

Estructuralista
el mejor policía:
cadáver.

 

“ANNA”

Hace unos 444
años que nací
Hace unos 250
años que soy actriz
Hace unos 200
que fui estrella del cine checo

Empecé a tolerar esta copia
arrasadora de mí misma
hace unos instantes

Hace unos 1500
años que mi bebé nació en prisión
Hace unos 1499
años que él murió

Suplanto a unas 80
actrices titulares
de mis escarnecidos
personajes.



©Rolando Revagliatti

 

 
 
el interpretador acerca del autor
 
                 

Rolando Revagliatti

(Buenos Aires, 1945)

Fue uno de los responsables del Ciclo de Poesía y Prosa Breve "Nicolás Olivari" (1999) y el coordinador general de los Ciclos de Poesía "Julio Huasi" (2001), "Luis Franco" (2002), "Carlos de la Púa", "Susana Thénon", "Horacio Pilar", "Homenajes" (2003), así como de la Revista Oral de Literatura "Recitador Argentino" (2003).

Libros publicados: "Historietas del amor", 1991; "Muestra en prosa", 1994 (cuentos y relatos). "Las piezas de un teatro", 1991 (dramaturgia). "Obras completas en verso hasta acá"; "De mi mayor estigma (si mal no me equivoco)"; "Trompifai"; "Fundido encadenado"; Tomavistas"; "Picado contrapicado"; "Leo y escribo"; "Ripio"; "Desecho e izquierdo"; "Propaga"; "Ardua"; "Pictórica"; "Sopita"; "Corona de calor", entre 1988 y 2004 (poesía).

Es coordinador de talleres de escritura así como de la Muestra de Poesía "La Anguila Lánguida" (desde el 7-3-2004).

Seis de sus poemarios se encuentran completos en la Internet.

 

Publicaciones en el interpretador:

Número 6: septiembre 2004 - Cinco poemas

Número 7: octubre 2004 - Propaga (selección)

 
   
     
 
 
Dirección y diseño: Juan Diego Incardona
Consejo editorial: Inés de Mendonça, Marina Kogan, Juan Pablo Lafosse
Control de calidad: Sebastián Hernaiz
Prensa: Elsa Kalish
 
 
 
 

Imágenes de ilustración:

Margen inferior: Antonio Berni, Las vacaciones de Juanito (detalle).

 

 

 

e%20Juanito(1972)_fundidoDerecha.jpg" width="527" height="199">