el interpretador poesía

 

Mesa en el jardín

Jorge Naparstek

 

 

 

 


 

viernes de mañana mirando al norte
siete punto dos en la escala richter
agravados por el agua que cae
desde una manguera
viento
azul tritura
cielo
dame una mano
quieta
para que pueda ser algo más geórgico
patinando en odessa
I wish I had a river so long
dice ella refugiada en su caja de colores
but my feet and hands refuse to fly
and what´s worst
they sink
dejándome solo como un aguaribay

 

 

 

siete de la mañana aproximadamente
cipreses dorados esperando levadopa
torrente sanguíneo
transpone barrera encefálica
deja cielo pájaros de un lado
rosemarinus oficinalis
esperando el sol
colibrí en los aloes
tremolo de alas
a nivel de los grupos grises centrales
las ramas se tocan verdes con viento
todavía nuevo
el ojo acostumbra
la mano se cierra
quiebra el sueño

el perfume esta afuera

 

 

 


con una densidad irregular
una caravana de hormigas
baja por la rama de la santa rita
recién brotando
atardece

 

 

 


sitting in an english garden
waiting for the sun
I am the walrus -Lennon

 

día de saturno
paz difícil
inspira
enorme roca negra en el camino
piedra ciega que se alimenta con luz
soy arena
respirando tibieza que llega
¿cuanto vive un colibrí?
warm springs
mi madre me lee el corsario negro
en edición robin hood
después me regala their satanic majesties request
(it´s in here)
dice el laberinto
but I can’t touch her anymore
expirando frente a mi incredulidad

 

 

 

aire frío
piel
tierra
ascentia 910 cotorras
atraviesan la tarde
jardín por su mismo centro
gran estallido
último sol
una docena de flores de aloe
observan
la última luz entre los álamos
xangó
estrella negra
vuelve de otro cielo
ahora es abscentia
los colores se asoman
serán abrazos
entregas
doble oscuridad
flores para el colibrí
energía nítida
árboles
cuerpos
noviviento adentrándose en quietud

 

 

 

Posdata

 

sorpresa frente a paisajes pasajeros que olvidan su fotografía
sobre el asiento
bajo los ojos
repetidos
del que corre tras el tren para encontrar en un pasillo
esa mirada que lo guíe nuble gime esgrima nube
ascienda hasta el temor atrás del temblor
ya no soy yo el que desaparece
retrovisor recorrido por tu diario de viaje

 

 

 

Para bajarse de un tren en movimiento

 

estrategias para terminar un poema de una manera o de otra
derrota que se podría haber evitado
finalizar
poner obstáculo
al rió subterráneo por dentro de las miradas
desde lejos prever
argumentos para de alguna manera aniquilar el terror
de escapar de la noche a una octava de la noche
sobre las estrategias para acabar con cualquier cosa
que se haya comenzado sin saber que iba a terminar
así
como si realmente hubiera habido alguna posibilidad
escapar
o sentarse a esperar
para cumplir lo que alguien escribió como
final (del lat.finalis)que remata, cierra o perfecciona algo


 

 

 

 

ojo estroboscópico que destruye
confirma describe
un recorrido imaginario
corroe
acaricia
el deseo desdobla
tamiza memoria
salta hacia su abismo
ladera
flor espontánea que no resiste
se mira
resuena
hasta que algo se quiebra

muerte
inconsistente última mirada
yema de dedo sobre la luna fría
todo el tiempo sabías de qué hablaba
qué había agazapado

 

listo para escapar
sospechando que atrás de sus palabras
había ojos sin edad
imprevistamente hermosa
silenciando
después que la mano
repliega piel desanuda
invocando comprensión
cada movimiento
más cerca del fuego
derrama luz
corazón
trampa tendida

sustrae
adelgaza su carne
amando la mitad de la noche
no olvida
destila sus jugos
enjuicia
delimita
por su doble amor único
que nunca había imaginado
ni por un instante
vencerla en su inconciencia
querer pactar
desprecio
palabra

ojos translúcidos
para que pueda ver única mente
en el opaco tembladeral
ombligo de silencio
por donde se reseca
el presente rechazado
y vuelto a regalar
respiración estremecida
voz concéntrica
esperando gota a gota
hoja en blanco
tembloteando antes de caer
donde nadie se mira
todo se deforma
nada se pierde
cede su lugar
ahueca bosque sediento
donde nadie pozo
silencio ya


 

 

Jorge Naparstek

 

 

 
 
 
 
Dirección y diseño: Juan Diego Incardona
Consejo editorial: Inés de Mendonça, Camila Flynn, Marina Kogan, Juan Pablo Lafosse, Juan Leotta, Juan Pablo Liefeld
sección artes visuales: Juliana Fraile, Mariana Rodríguez
Control de calidad: Sebastián Hernaiz
 
 
 
 

Imágenes de ilustración:

Margen inferior: Joan Miró, Obra (detalle).